Oftaj demandoj

Trovu ĉi tie la plej oftajn demandojn faritajn aŭ fareblajn de uzantoj pri BRAZILA KOLEKTO.

Ĉu via dubo ne troveblas en ĉi tiu paĝo? Demandu al brazilakolekto@gmail.com.


Kio estas BRAZILA KOLEKTO?

BRAZILA KOLEKTO estas kolekto da kantoj en Esperanto, brazilaj aŭ tradukitaj de brazilanoj.
Al la paĝosupro

Kiuj estas la celoj de BRAZILA KOLEKTO?

Tion respondas nia devizo: Disvastigi Esperanton per brazila muziko kaj disvastigi brazilan muzikon per Esperanto.
Al la paĝosupro

Mi ne konas la kanton; kiel mi aŭdu ĝin?

Al kelkaj estis aldonitaj Partituroj. Sed la ĉefa plano de BRAZILA KOLEKTO estas aldoni Muzikvideojn al kiel eble plej granda nombro da kantoj — tial ekzistas Abonkampanjo, por ebligi la produktadon de tiaj videoj.
En ĉiu okazo, la muziktekstoj estas ĝuindaj ankaŭ kiel poezio kaj/aŭ studobjektoj.
Al la paĝosupro

Kiuj estas la aŭtoroj de la originalaj kantoj?

En la paĝo Aŭtoroj troviĝas biografietoj de ĉiuj brazilaj verkistoj, kaj de la melodioj kaj de la muziktekstoj. Ili estas ordigitaj laŭ alfabeta ordo.
Al la paĝosupro

Kiuj estas la tradukintoj?

En la paĝo Tradukintoj troviĝas biografietoj de ĉiuj tradukintoj jam publikigitaj en BRAZILA KOLEKTO. Ili estas ordigitaj laŭ alfabeta ordo.
Al la paĝosupro

Kion signifas "A" kaj "T" post kelkaj nomoj?

Kelkaj artistoj estas kaj aŭtoroj kaj tradukintoj. Tiuj literoj diferencigas la ligilojn. Tiel, se vi klakas sur nomoj kun "A" post ili, vi aliros iliajn komponaĵojn; kaj se vi klakas sur nomoj kun "T" post ili, vi aliros la kantojn tradukitajn de ili.
Al la paĝosupro

Kial en la akordodosieroj estas uzata la x-sistemo?

Ĉar ĉiu akordodosiero enhavas la desegnojn de la akordoj, tio estas, la reprezenton de la fingroj sur la gitarkolo. Kaj laŭ nia esploro la plej bona softvaro por tion fari estas Decifra, tamen ĝi ne akceptas la ĉapelitajn literojn (t.e. Unicode-sistemon). Se vi konas iun softvaron kiu tion faras, informu nin!
Al la paĝosupro

Kiel oni povas kandidatiĝi por fariĝi tradukinto de BRAZILA KOLEKTO?

Sendube vi estas ege bonvena! Iu ajn homo rajtas sendi siajn kontribuojn. La solaj kondiĉoj estas, ke la kanto estu brazila, aŭ vi estu brazila. Sendu la tradukon al brazilakolekto@gmail.com.
Al la paĝosupro

Kiel mi sciu, ĉu la kanto kiun mi emas traduki jam estas tradukita?

Iru unue al Originalaj titoloj kaj kontrolu en la listo. Tie troveblas publikigitaj kaj publikigotaj kantoj. Tamen, se vi havas malsaman ideon pri iu kanto, kaj deziras fari novan tradukon, faru! Tiaj tradukoj estas markitaj kiel Multoblaĵoj, kaj utilas por lingvaj kaj tradukartaj studoj.
Al la paĝosupro

Kiuj estas la kriterioj por reviziado de la kantoj?

Legu detale pri tio en la paĝo Konsiloj.
Al la paĝosupro

Kio estas Multoblaĵoj?

Se iu kanto havas du aŭ pli da tradukoj, tiujn oni nomas Multoblaĵoj. Sub ties muziktekstoj troviĝas ligiloj al la aliaj alternativoj (sub Vidu alian tradukon).
Al la paĝosupro

Kio estas Traduko de traduko?

Ekzistas du eblecoj:
Se iu kanto originale verkita en la portugala estas tradukita al alia lingvo, kaj de tiu alia tradukita al Esperanto (ekzemplo);

Se iu kanto originale verkita en alia lingvo estas tradukita al la portugala, tiel famiĝas en Brazilo, kaj de la portugala estas tradukita al Esperanto (ekzemplo).
Al la paĝosupro

Kiu estas la diferenco inter Traduko kaj Versio?

Kvankam ekzistas kelkaj malsamaj interpretadoj, BRAZILA KOLEKTO adoptas la jenajn difinojn: tradukaĵoj estas tiuj kantoj kies tekstoj en Esperanto spegulas kiel eble plej fidele la originalon (kvankam fojfoje ŝanĝante vortordon aŭ terminon, pro prozodiaj kaj rimaj kialoj). Kaj versioj estas tiuj kantoj kiuj ricevis tute novan tekston, pli libere, ne nepre ligitan al la originala temo.
Al la paĝosupro

Kiel BRAZILA KOLEKTO traktas la aŭtorrajtojn?

La muziktekstojn kaj la akordojn oni rajtas publikigi. Tamen, oni rajtas publikigi Partiturojn kaj Videojn nur de kantoj a) rajtigitaj de la aŭtoro(j), kontraŭ pago aŭ ne; b) verkitaj de aŭtoro(j) forpasintaj antaŭ minimume 70 jaroj; c) tradiciaj, t.e., senaŭtoraj.
Tamen, laŭ interkonsento ekzistanta inter YouTube kaj ECAD (brazila oficiala aŭtorrajta institucio), se iu jutuba kanalo havas pli ol 1.000 aliĝintojn kaj ties videaro estis spektita je sume 4.000 horoj en la lastaj 12 monatoj, YouTube mem pagos la aŭtorrajtojn al ECAD. Tial, bonvolu aliĝi al jutuba kanalo de BRAZILA KOLEKTO kaj spekti plurfoje niajn videajn produktaĵojn!
Al la paĝosupro

Kiel mi povas kontribui al BRAZILA KOLEKTO?

Se vi emas traduki, traduku! Kaj sendu viajn tradukaĵojn al ni.
Krome, vi povas fariĝi Abonanto de BRAZILA KOLEKTO, pagante monate monsumon elektitan de vi, kaj ricevante ĉiumonate rekompencon. Vidu detalojn ĉe Catarse (pli facila por brazilanoj) aŭ Patreon (por la cetera mondo).
Al la paĝosupro

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!