Nun aŭ neniam

(Originala titolo: Agora ou nunca)
Verkis: Eduardo Di Capua k R. Piemont
Portugallingva traduko: Paulo Rocco (el O sole mio)
Esperanta traduko el la portugala: Hermínia k Karlo

Nun aŭ neniam
Brakumu min
Kaj nia am'
Vivos senfin'

Ĉe vi
Mi trovas ja
Plenan feliĉon
Amante vin

Ĉiam revante
Mi atendas vin
Kia ĉagreno
Mia belulin'

Via bela korpo
Ĉiam min fascinas
Ne plu atendu
Ekĝui la vivon

Venu al amo
Mi atendas vin
Kun vera flamo
Kiu vivos senfin'

Kaj niaj korpoj
Tiel bruligos nin
En tia aventuro
Kiu estos senfin'


Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).

2 comentários:

  1. Ĉu mi konas alian kanton ´O, sole mio´? Mi ne sukcesis kunigi "mian" melodion kun tiu ĉi traduko...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fakte ekzistas multaj tradukoj al multaj lingvoj, tra la tuta mondo, kaj ili iel ial iom diferencas laŭ silabokvanto.
      Tiu ĉi traduko baziĝis sur la portugallingva versio "Agora ou nunca".

      Excluir

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!