Brazilaniĝintoj

Nun oni povas diri, ke BRAZILA KOLEKTO enhavas ĉion pri brazila muziko!

Unue oni ekpublikigis tradukojn de brazilaj kantoj; poste iun ajn kanton tradukitan de brazilano. Antaŭnelonge oni ekampleksis ankaŭ originalajn esperantajn komponaĵojn de brazilanoj. Kaj ekde tiu ĉi semajno, oni inkluzivas la brazilaniĝintojn!

Jam de kelka tempo nia retejo konsideras komponistojn kiel Gianfrancesco Guarnieri kaj Gijs Andriessen kiel brazilajn, ĉar ili jam de sufiĉe da jaroj loĝas en Brazilo, kaj iel funde partoprenis la nacian kulturon.

Tial, same ni ekaldonos al nia kolekto komponaĵojn de esperantaj artistoj delonge vivantaj en Brazilo, kiel la kolombia Alfredo Aragón kaj la argentina Alejandro Cossavella.

Do, jen la kvin kantoj aldonitaj ĉi-semajne:

Tempoj modernaj, komponaĵo de Alejandro Cossavella, registrita en lia freŝa albumo Tro, eldonita de Vinilkosmo.

Al Betleĥemo venis knabo, korusa komponaĵo de Alfredo Aragón, kun religia etoso (akompanas partituro).

Kaj, ĉar estas Pasko kaj Brazilo estas plejparte kristana lando, jen du pliaj religiaj kantoj:

Sublima amo, verkita de Marlice Botelho Belleza kaj tradukita de Edith Wehrs (akompanas video).

Kaj Kanto de la kristana ĝojo, de Leopoldo Machado kaj Oli de Castro, laŭ traduko de Lício de Castro kaj Flávio Fonseca.

Fine, sed ne fie, la fama roko Perdita tempo, verkita de Renato Russo, laŭ traduko de Vitor Mendes.

Krome, estas lanĉita plia video al la serio Deklaroj! Ĉi-foje, parolas Amélia Barbosa, unu el la kantistinoj de la furora muzikvideo Jolanda. Vidu:

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!