Ampleksigo

Ekde nun BRAZILA KOLEKTO iom pli ampleksiĝas. Tio signifas, ke ĝi ekenhavas ne nur tradukaĵojn de brazilaj kantoj, sed ankaŭ iun ajn muzikaĵon tradukitan de brazilano. Do, se la kanto iel rilatas al Brazilo, tio koncernas nian retejon.

Kompreneble, daŭre la biografioj de Aŭtoroj inkluzivos nur la brazilanojn. Tamen ĉiuj Tradukintoj de iu ajn lando, kiuj iam jam tradukis iun brazilan kanton, ricevos sian biografian paĝon.

Do, ĉi-semajne inter la novaĵoj troviĝas du tiaspecaj:

La portugala kanto Nigraj manteloj, de Raul Ferrão kaj José Galhardo, registrita interalie de Roberto Carlos. Ĝia originala titolo estas Coimbra, ĝin tradukis al la internacia lingvo Othon Baena, kaj la fama Dolores Duran ĝin registris en Esperanto! Video akompanas la muziktekston.

Kaj Kantu (originale Sing), verkita de Joe Raposo kaj famigita de la grupo The Carpenters, de Perry Como kaj de aliaj. Jorge de Oliveira ĝin esperantigis rekte el la angla.

Krome, vidu:

La bosanovaĵon Somera sambo, de Marcos Valle kaj Paulo Sérgio Valle, laŭ traduko de Wel.

La elkoran Emocioj, de Roberto Carlos kaj Erasmo Carlos, tradukitan de Vitor Mendes.

Kaj la raran Kiom envias, opera ario de Ático Rubini, laŭ traduko de la elstara Geraldo Mattos.

Ĉu vi jam spektis la plej novan videon produktitan de BRAZILA KOLEKTO? Ankoraŭ ne!? Hastu: Pantanala trajno, kantita de Alejandro Cossavella!

Ha, vi jam vidis! Do... vidu denove! Kaj ne forgesu aliĝi al la kanalo!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!