Sendube unu el la plej famaj muzikstiloj de Brazilo estas la sambo. Sinkopa ritmo, bunta perkutilaro, danciga etoso...
Ĉi-semajne kvin novaj sambaj tradukoj alvenas al BRAZILA KOLEKTO. Ili estas:
La sambo de mia lando, de la baiano Dorival Caymmi, laŭ traduko de Ivo Pinto Magalhães.
Dek unua trajno, de la san-paŭla Adoniran Barbosa, tradukita de Vitor Mendes.
Kaŝita gitaro, de la karioka Paulinho da Viola, laŭ traduko de Flávio Fonseca.
Ivone Lara kaj Délcio Carvalho, ankaŭ el Rio-de-Ĵanejro, verkis Sonĝo mia, sed la esperantigo estas de nekonata tradukinto.
Kaj ankaŭ de Délcio Carvalho, ĉi-foje kunverkita kun Adeilton Alves, estas Perditaj esperoj, laŭ traduko de Sylla Chaves.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!