Nekonataj

Multaj kantoj en nia Kolekto estas tradukitaj de nekonataj esperantistoj. La motivoj estas diversaj: la versio, sen subskribo, iam perdiĝis kaj poste estis retrovita; iu kopio "vojaĝis" de man' al man', ĝis malapero de la subskribo; aŭ eĉ la tradukinto mem preferis la anonimecon. Ĉiuokaze, tiu informo estas grava por Brazila Kolekto, ĉar tiu ĉi retejo intencas arigi kiel eble ĉion rilatan al brazila muziko en Esperanto. Oni disponigu tiujn informojn al la posteuloj! Tial, konsultu la kantojn kiujn ne akompanas nomo de tradukinto, kaj se vi scias ion pri li/ŝi, bonvolu diri al ni!

Ekzemple, inter la ĉi-semajnaj novaĵoj troviĝas Mi volas nur, de Roberto Carlos kaj Erasmo Carlos. La versio, bone farita, estas de nekonatulo.

Vidu ankaŭ tiujn novaĵojn:

Sentime senteme, verkita de Dominguinhos kaj Anastácia, laŭ traduko de Tarcísio Lima.

La famega Imagine, de John Lennon, estis tradukita al la portugala de Antônio Marcos, kaj el ĝi du esperantistoj faris esperantan version: Jorge de Oliveira, kiu nomis ĝin Revulo, kaj Afonso Camboim, kiu nomis ĝin Imagu.

Kaj Flávio Fonseca tradukis de Caetano Veloso la kanton Iu kantas.

Ĉu vi jam fariĝis abonanto de Brazila Kolekto? Oni bezonas vian kunlaboron, por fari belajn muzikvideojn! Ne malfruigu vian partoprenon: iru al catarse.me/brazilakolekto kaj abonu!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!