Kvin versioj de la sama!

Unu el la plej famaj, gravaj kaj registritaj kantoj de la brazila kulturo, la bajono Asa branca, verkita de Luiz Gonzaga kaj Humberto Teixeira, ricevis kvin malsamajn versiojn! Ili estas:

Blanka flugilo, tradukita de Vitor Mendes;

Kolombetoj, laŭ traduko de Jorge de Oliveira;

Flugil' blanka, versio de Antonio Luís Lourenço dos Santos;

kaj du kies tradukintoj estas nekonataj: Flugil' blanka kaj Flugilo blanka.

Ĉiuj estas bonkvalitaj, tamen ili pensigas pri la duoblaĵoj: ĉu problemo aŭ avantaĝo? La listo Originalaj titoloj arigas la kantojn kiuj troveblas en mia persona kolekto, publikigitaj kaj publikigotaj en la retejo BRAZILA KOLEKTO, ĝuste por ke tradukemuloj konsultu antaŭ la laboro de nova traduko. Aliflanke, kelkaj uloj opinias, ke estas profitodona la komparo de paralelaj rezultoj de unu sama fonto, por studo aŭ simpla amuzo.

Kion vi opinias?
Lasu ĉi tie vian komenton.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!