Nova novembro!

La ĉefa novaĵo ĉi-semajna estas la lanĉo de fanpaĝo ĉe Fejsbuko, kiel allogilo por nia blogo. Tie mi publikigos ĝeneralajn informojn, kaj diskut(ig)os kelkajn temojn. Ĝi estas pli taŭga por kunigi homojn ĉirkaŭ nia kolekto, kaj estas pli facile diskonigi ĝin per ĉiudirektaj republikigoj, kiujn ĉiuj povas fari.

Kaj stelaro alvenas al Brazila Kolekto! Pluraj gravaj aŭtoroj kaj tradukintoj debutas ĉe niaj paĝoj. Nome:

De la historifarinto Villa-Lobos, kiu difinis la vojojn de brazila muziko, jen La internlanda trajneto, kun teksto de la fama poeto Ferreira Gullar, laŭ traduko de Vitor Mendes.

Akvarelo de Brazil' estas kvazaŭ símbolo de la lando. Verkita de la pioniro Ary Barroso, ricevis tradukon de la elstara Tarcísio Lima.

Du aliaj gravaj reprezentantoj de brazila muziko, Pixinguinha kaj João de Barro (ankaŭ konata kiel Braguinha) estas la aŭtoroj de Karesema, lanta kaj tre fama ŝoro, tradukita de Sílvio Peixoto.

La internacie konata esperantisto Sylla Chaves aperas en niaj paĝoj per la majstra traduko La muzikistaro, de Chico Buarque.

Kaj jen plia versio de muzikaĵo de Milton Nascimento, tradukita de mi: Nenio okazos denove.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bonvolu lasi vian komenton. Dankon!